;
Rappelons les termes du règlement de l'épreuve de langue (version latine) :
" les candidats inscrits dans le 2nd cycle ont la possibilité de traduire le texte dans son intégralité ; dans ces conditions ils seront classés de deux manières :
. la correction du passage prescrit pour le 2nd cycle déterminera leur rang pour le classement 2nd cycle
. la correction de la version intégrale déterminera leur rang par rapport aux candidats des classes préparatoires et du niveau L de l’Université ; si une ou plusieurs copies font partie des meilleures versions elles seront récompensées par un prix spécial".
C'est ce prix spécial, le Prix TULLIANA, qui est accordé par la Société Internationale des Amis de Cicéron et qui a été remis, pour l'édition 2010, par M. Philippe ROUSSELOT, Président de la SIAC, à deux élèves de Terminale du lycée Henri IV, Paris.
Chloé PAYE et Arthur HATCHUEL ont fait les deux meilleures versions latines de l'édition 2010, dépassant les étudiants de l'enseignement supérieur !
Rappelons les termes du règlement de l'épreuve de langue (version latine) :
" les candidats inscrits dans le 2nd cycle ont la possibilité de traduire le texte dans son intégralité ; dans ces conditions ils seront classés de deux manières :
. la correction du passage prescrit pour le 2nd cycle déterminera leur rang pour le classement 2nd cycle
. la correction de la version intégrale déterminera leur rang par rapport aux candidats des classes préparatoires et du niveau L de l’Université ; si une ou plusieurs copies font partie des meilleures versions elles seront récompensées par un prix spécial".
C'est ce prix spécial, le Prix TULLIANA, qui est accordé par la Société Internationale des Amis de Cicéron et qui a été remis, pour l'édition 2010, par M. Philippe ROUSSELOT, Président de la SIAC, à deux élèves de Terminale du lycée Henri IV, Paris.
Chloé PAYE et Arthur HATCHUEL ont fait les deux meilleures versions latines de l'édition 2010, dépassant les étudiants de l'enseignement supérieur !
Congratulationes !