CERTAMEN IN CONCORDIAM EUROPAE REGIONUM OMNIUM
CONCOURS EUROPEEN CICERO
EUROPEAN CICERO COMPETITION
CONCURSO EUROPEO CICERO
CONCORSO EUROPEO CICERO
PROVA DI TRADUZIONE
EDIZIONE 2008
L’imperatore Claudio esorta a una maggiore apertura politica:
perché gli stranieri non potrebbero essere senatori a Roma ?
EDIZIONE 2008
L’imperatore Claudio esorta a una maggiore apertura politica:
perché gli stranieri non potrebbero essere senatori a Roma ?
..
« Maiores mei, quorum antiquissimus Clausus, origine Sabina, simul in civitatem Romanam et in familias patriciorum adscitus est[1], hortantur uti[2] paribus consiliis[3] ad rem publicam capessendam, transferendo huc quod usquam egregium fuerit. Neque enim ignoro Iulios Alba, Coruncanios Camerio, Porcios Tusculo et, ne vetera scrutemur, Etruria Lucaniaque et omni Italia[4] in senatum accitos [esse], postremo ipsam ad Alpes promotam, ut non modo singuli viritim, sed terrae, gentes in nomen nostrum coalescerent[5]. Tunc solida domi quies [erat]; et adversus externa floruimus, cum Transpadani in civitatem recepti [essent], cum, specie deductarum per orbem terrae legionum[6], additis provincialium validissimis, fesso imperio subventum est[7]. Num paenitet[8] Balbos ex Hispania nec minus insignes viros e Gallia Narbonensi transivisse? Manent posteri eorum nec amore in hanc patriam nobis concedunt[9].
Quid aliud exitio Lacedaemoniis et Atheniensibus fuit[10], quamquam armis pollerent, nisi quod victos pro alienigenis arcebant? At conditor nostri, Romulus, tantum sapientia valuit ut plerosque populos eodem die hostes, dein cives habuerit. Advenae in nos regnaverunt; libertinorum filiis magistratus mandare non, ut plerique falluntur, repens [est], sed priori populo factitatum est.[11]»
C. CORNELIUS TACITUS
[1] Verbo ADSCISCO.
[2] Verbo UTOR (+ abl.).
[3] CONSILIUM = «criterio».
[4] ALBA, CAMERIO, TUSCULO, ETRURIA, LUCANIA, OMNI ITALIA: complementi di moto da luogo
[5] “«infine l’Italia stessa portò i suoi confini alle Alpi, in modo che non solo i singoli individui, ma le terre e i popoli si congiunsero strettamente in nostro nome».
[6] «col pretesto di fondare colonie militari in ogni territorio».
[7] SUBVENTUM EST (+ dat.) = «si venne in aiuto a».
[8] NUM PAENITET (+ infinitiva) = = «è il caso forse di dispiacersi che».
[9] “«e non sono da meno di noi nell’amore verso questa patria».
[10] “«fu causa di rovina per gli Spartani e gli Ateniesi».
[11] “«l’affidare cariche politiche a figli di liberti non è, come molti credono erroneamente, cosa recente, ma è già stato fatto nella precedente costituzione».
« Maiores mei, quorum antiquissimus Clausus, origine Sabina, simul in civitatem Romanam et in familias patriciorum adscitus est[1], hortantur uti[2] paribus consiliis[3] ad rem publicam capessendam, transferendo huc quod usquam egregium fuerit. Neque enim ignoro Iulios Alba, Coruncanios Camerio, Porcios Tusculo et, ne vetera scrutemur, Etruria Lucaniaque et omni Italia[4] in senatum accitos [esse], postremo ipsam ad Alpes promotam, ut non modo singuli viritim, sed terrae, gentes in nomen nostrum coalescerent[5]. Tunc solida domi quies [erat]; et adversus externa floruimus, cum Transpadani in civitatem recepti [essent], cum, specie deductarum per orbem terrae legionum[6], additis provincialium validissimis, fesso imperio subventum est[7]. Num paenitet[8] Balbos ex Hispania nec minus insignes viros e Gallia Narbonensi transivisse? Manent posteri eorum nec amore in hanc patriam nobis concedunt[9].
Quid aliud exitio Lacedaemoniis et Atheniensibus fuit[10], quamquam armis pollerent, nisi quod victos pro alienigenis arcebant? At conditor nostri, Romulus, tantum sapientia valuit ut plerosque populos eodem die hostes, dein cives habuerit. Advenae in nos regnaverunt; libertinorum filiis magistratus mandare non, ut plerique falluntur, repens [est], sed priori populo factitatum est.[11]»
C. CORNELIUS TACITUS
[1] Verbo ADSCISCO.
[2] Verbo UTOR (+ abl.).
[3] CONSILIUM = «criterio».
[4] ALBA, CAMERIO, TUSCULO, ETRURIA, LUCANIA, OMNI ITALIA: complementi di moto da luogo
[5] “«infine l’Italia stessa portò i suoi confini alle Alpi, in modo che non solo i singoli individui, ma le terre e i popoli si congiunsero strettamente in nostro nome».
[6] «col pretesto di fondare colonie militari in ogni territorio».
[7] SUBVENTUM EST (+ dat.) = «si venne in aiuto a».
[8] NUM PAENITET (+ infinitiva) = = «è il caso forse di dispiacersi che».
[9] “«e non sono da meno di noi nell’amore verso questa patria».
[10] “«fu causa di rovina per gli Spartani e gli Ateniesi».
[11] “«l’affidare cariche politiche a figli di liberti non è, come molti credono erroneamente, cosa recente, ma è già stato fatto nella precedente costituzione».